-
1 versus
I 1. (арх. vorsus), a, umpart. pf. к verto и verro2. adj. II 1. versus [ verto ]adv. (ставится обычно после сущ., к которому относится; часто с предлогами in, ad и ab) в сторону (чего-л.), по направлению (к чему-л.)ad mare v. PM — к морюin Italiam v. Sulpicius ap. C, Sl — по направлению к ИталииRomam v. C — к Римуmodo ad Urbem, modo in Galliam v. Sl — по направлению то к Риму, то к Галлииquoquo v. Cs — во все стороныab occidente v. Vr — с западной стороныdeorsum v. Cato, Ter etc. — вниз, книзу2. praep. cum acc.к, по направлению к (v. aedem Quirini L),III versus, ūs (dat. uī и ū) m. [ verto ]1) борозда ( alterni versūs Col)2) ряд, линия (arborum PM; remorum L, V)3) строка4) стихотворная строка, стих (neroicus Amm, Aus; trimeter Q)versūs facere C, Sl, Sen — сочинять стихи5) поворот в танце, танцевальная фигура Pl6) версус, мера земельной площади, предпол. ок. 30 кв. м (in Campaniā metiuntur versibus, in agro Romano ac Latino — jugĕris Vr) -
2 differo
dif-fero, distulī, dīlātum, differre1) разносить (late d. favillam Lcr); раздувать, распространять ( ignem distulit ventus Cs); растаскивать (aliquem frustillatim Pl); разгонять, рассеивать (classem H; nubila V); широко (пошире) рассаживать ( arbores V)d. ulmos in versum V — см. versus III2) распространять, разглашать, ширить (rumores Ter, Nep)3) откладывать, переносить (d. rem in aliud tempus C)d. aliquid in annum H — отложить что-л. на годd. tempus C — дать отсрочку, отсрочитьstipendium militum d. Su — задерживать выплату жалованья солдатамd. aliquem (in aliud tempus) C, T — назначать кому-л. другое время, т. е. заставлять его ждатьd. posse Lcn — уметь выжидать (удобного случая)d. se venturas in horas O — откладывать на будущее время, т. е. медлить, тянуть4) уезжать, быть в отсутствииa conspectu alicujus distulisse Ap — перестать видеться с кем-л.5) изгонять, удалять, вытеснять ( dilato Mithridate Fl)6) озадачивать, ошеломлять ( aliquem dictis suis Pl)7) pass. differri мучиться, изнывать, томиться ( amore alicujus Pl)8) (без pf. и supin.) различаться, разниться (inter se C etc.; ab aliquo и ab aliquā re C etc.; cum aliquā re C; alicui rei H etc.)inter se magnitudine, non genere d. C — различаться между собой количественно, но не качественноrebus congruentes nominibus differebant C — соглашаясь друг с другом по существу, они расходились в словах
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Французский